Сообщений: 1047
В процессе: Trigun
Зарегистрирован: 18.12.05
Рейтинг:
3
Отправлено: 07.01.07 15:30. Заголовок: Имя Шаорана
Проблема перекручивания имён героев CCS стара, как сам сериал. Остановлюсь поподробнее на имени Шаорана. В оригинале его имя звучит как "Шяоран", поскольку так записано катаканой в оригинале манги и именно так обращаются к нему Мэйлин и Вэй. Но прижилось произносить имя Ли как Шаоран, поскольку приблизительно так и произносит его имя Сакура, ну и так более благозвучно. В американском переводе сериала его имя фигурирует как Showron Lee.(прямо Саурон какой-то ). Во французском его имя вообще – Lionel (Лионель). В китайском переводе – Xiao Lang. В остальных переводах коверканья замечено вроде не было.
Сообщений: 924
В процессе: Love Hina
Зарегистрирован: 06.06.06
Откуда: Украина, Львов
Рейтинг:
6
Отправлено: 08.01.07 02:05. Заголовок: Re:
Кого уже только с бедного Шаорана не делали. Но между прочем, даже наша версия его имени - Шаоран, не совсем правильная. С японского правильно писать - Syaoran, то есть Сяоран или по крайней мере Шяоран.
Сообщений: 696
Зарегистрирован: 24.02.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
5
Отправлено: 13.04.07 10:32. Заголовок: Re:
Как будут имена наших любимых героев по Китайски)))) Сакура - Ошу Йен Хуа. Шаоран - Ли Ксиао Лан (так и остается) Томойо - Да Дао Си Зи Ши Кероберас - Ке Лу Беи Луо Ши Эриол - Донг Зе Аи Ли О Тойя - Зу Мин Бен Тао Ши (Тао Ши - на "мандарине") Фуитака - Му Зи Бен Тан Лон
Отправлено: 13.04.07 20:20. Заголовок: Имена героев в Кантонской версии.
Сакура – Mu Zhi Ben Ying Томоё – Da Dao Si Zhi Shi Керо – Xiao Ke Шаоран – Li Xiao Lang Тоя – Mu Zhi Ben Tao Shi Юкито – Yue Cheng Xue Tu Мэйлин – Li Meiling Кахо – Guan Yue Lao Shi Фуджитака – Mu Zhi Ben Tang Long Терада – Si Tian Lao Shi Эриол – Dong Zhe Ai Li O Накуру – Qu Yue Man Jiu Liu Клоу Рид – Ku Luo Li Du Керберос – Ke Lu Bei Luo Shi Юэ – Shen Pan Zhe Yue Спинель – Shi Bi Ni Tai Yang Томоеда – Yong Zhi Zhen
Как видим, без изменений осталось только имя Мэйлин. В именах Юкито, Кахо, Юэ, Накуру видим Yue, что означает ‘Луна’.
Сообщений: 296
Зарегистрирован: 01.02.07
Откуда: Украина
Рейтинг:
3
Замечания:
Отправлено: 13.04.07 21:19. Заголовок: Re:
Мама дорогая... за что ж так поиздевались над именами? Их же вообще выговорить невозможно! *ушла в себя* Кошмар! Сочувствую я китайцам... особенно детям.
Сообщений: 1704
Зарегистрирован: 06.06.06
Откуда: made in Ukraine
Рейтинг:
8
Отправлено: 13.04.07 23:39. Заголовок: Re:
Китайские названия - сила! Но английские ни чуть не лучше!
Kinomoto Sakura - Sakura Avalon Tomoyo Daidouji - Madison Taylor Kero - Kero (ну хотя бы одно верно) Shyaoran Li - Showron Lee Touya Kinomoto - Tori Avalon Yukito Tsukishiro - Julian Star Meiling Li - Meilin Rae (а Rae тут при чём, может они хотели утаить что они брат и сестра? ) Kaho Mizuki - Layla Mackenzie Fujitaka Kinomoto - Aiden Avalon Nadeshiko Kinomoto-Amamiya - Natasha Avalon Sonomi Daidouji-Amamiya - Samantha Taylor Chiharu Mihara - Chelsea Rika Sasaki - Rita Naoko Yanagisava - Nikki Takashi Yamazaki - Zachary (Захарко!!! это мое любимое ) Eriol Hiiragizava - Eliot Moon Suppi - Spinni Terada Yoshiyuki - Mr.Terata Не знаю, может уже кто-то выкладывал, но мне в падло читать все предыдущие посты.
Все даты в формате GMT
2 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет